悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 澳洲最大语言学系——麦考瑞大学
麦考里大学语言学系是澳洲最大和最好的语言学系
麦考里大学的翻译学硕士的学习时间从2004年增至二年,其中包括高级笔译,会议翻译以及同声传译等课程。目前,翻译学科共有中文/英文、日文/英文、韩文/英文、泰文/英文、西班牙文/英文,共有150多个研究生、硕士生。
麦考里大学语言学系被澳大利亚翻译认证局(NAATI)正式定为NAATI翻译专业水平课程
麦考里大学语言学系的翻译学正式被澳大利亚翻译认可局定为澳洲翻译认可局(NAATI)认可课程。这就意味着,如果学生在规定的课程中获得优良的成绩就可以自动获得澳洲翻译认可局的认可证书。有了这张证书,就可以在澳大利亚的各个领域从事翻译工作,成为澳大利亚认可的翻译员。澳大利亚翻译认可局对麦考里大学语言学系的翻译学课程的认可本身反映出,其课程不但重视理论研究,而且也讲究实践经验。这种理论与实践紧密结合的课程不仅能为今后从事翻译的人士打下坚实的理论基础。
大部分在麦考里大学语言学系教授翻译课程的老师都获有博士学位,几乎所有教授口译和笔译的老师都有澳大利亚翻译认可局发的认可证书,他们一面从事着各类翻译,一面将其积累的丰富经验传授学生,使理论与实践相得益彰。从事教学的老师中还有4个国际同声传译协会的成员。
生源背景
在麦考里大学语言学系学习中英互译的学生,除了本地学生外,大多来自两岸三地。他们的背景各不相同,有的是从事法律的,有的是学经济的,有的是学商务的,有的是学英语出生的,有的是专业笔译、口译,还有的是大学老师。在这些学生中,有的人的母语是中文,有的则是英文,各有长处,相互学习。总之,大家来自五湖四海,有着不同的背景,这就为翻译这门跨学科的学问提供了扩大知识面的基础。
就业前景展望
麦考瑞大多数翻译毕业生都在澳洲的各行各业找到了自己的用武之地,因为澳大利亚是一个移民国家,翻译一直是各社区的必要的服务。许多回到故土的学生大多不是在大学任教,就是在大公司、大酒店任职,用他们在麦考里大学语言学系学到的知识为人类服务。
MQ(麦考里大学)相关翻译说是课程
1. Master of Translating and Interpreting with Master of International Relations
双硕士学位,学制两年,每年2月7月开学;入学要求:国内大学本科毕业,GPA2.5,雅思7.0
2. Master of Advance Translation
学制一年,每年2月7月开学;入学要求:要求需要已持有NATTI笔译证书的本科毕业生,或已完成硕士预科
3. Master of Conference Interpreting
学制一年,每年2月开学;要求申请学生已拥有NATTI口译证书,或者口译硕士毕业。
4. Master of Translation and Interpreting
学制一年半,每年2月7月开学;入学要求:国内大学本科毕业,GPA2.5, 雅思7.0
5. Master of Translation and Interpreting with Master of Applied Linguistics(TESOL)
双硕士学位,学制2年,每年2月7月开学;入学要求:国内大学本科毕业,GPA2.5,至少两年英语机构教学的工作经验,雅思7.0。
以下是澳洲另外三所提供知名翻译课程的学府:
UQ(昆士兰大学)
1. Graduate Certificate/Graduate Diploma/ Master of ARTS in Chinese Translation and Interpreting
学制分别为,半年,一年及一年半硕士学位;入学要求:国内大学本科毕业,无专业背景限制,申请学生还需要通过学院的笔试和面试,由于每年入学名额的限制,申请学生需要准备好充分的材料,在每年8月31日的截止日期前递交
RMIT(墨尔本皇家理工学院)
1. Master of Social Science(Translation and Interpreting Studies)
学制一年半,入学要求:国内大学本科毕业,有学士学位,有较强的英语语言能力,或有英语教学的经验。
UWS(西悉尼大学)——值得一提的是西悉尼大学是唯一拥有翻译本科阶段学习的大学。
1. Bachelor of Arts(Translation and Interpreting)
学制三年,每年2月7月开学,西悉尼大学的翻译专业得到NATTI认证,大学期间提供实习机会,能让学生更好的适应翻译的工作,此外,因为该专业毕业后直接可获得NATTI认证,学生需在中翻英笔译,英翻中笔译,口译,三者之间任意选择一科自己的强项考试。如果在学期期间觉得自己的能力达不到 NATTI的要求,学生可以转往语言学专业学习
2. Master of Translation and Interpreting
学制一年,每年2月7月入学;入学要求:国内大学本科毕业,拥有学士学位,无专业背景要求,雅思7.0,毕业生同样得到NATTI认证
3. Master of Conference Interpreting
与麦考里大学的此专业一样,入学门槛很高。
立即咨询Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。